Bulg $10115$ - translation to ολλανδικά
DICLIB.COM
AI-based language tools
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:     

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από τεχνητή νοημοσύνη

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

Bulg $10115$ - translation to ολλανδικά

SPEAR OF CÚCHULAINN IN THE ULSTER CYCLE OF IRISH MYTHOLOGY
Gae Bolg; Gae Bulg; Gae Bolga; Gáe Bolga; Gae Bulga; Gáe Bulga; Gáe Bolg; Gae-bolg; Gáe Bulg in popular culture; Bulg; Gae bulga

Bulg.      
n. Bulgarije

Βικιπαίδεια

Gáe Bulg

The Gáe Bulg (pronounced [ɡaːɛ bˠʊɫg]) (also Gáe Bulga, Gáe Bolg, Gáe Bolga), meaning "spear of mortal pain/death", "gapped/notched spear", or "belly spear", was the name of the spear of Cúchulainn in the Ulster Cycle of Irish mythology. It was given to him by his martial arts teacher, the warrior woman Scáthach, and its technique was taught only to him.

It was made from the bone of a sea monster, the Curruid, that had died while fighting another sea monster, the Coinchenn. Although some sources make it out to be simply a particularly deadly spear, others—notably the Book of Leinster—state that it could only be used under very specialized, ritual conditions:

The Gáe Bulg had to be made ready for use on a stream and cast from the fork of the toes. It entered a man's body with a single wound, like a javelin, then opened into thirty barbs. Only by cutting away the flesh could it be taken from that man's body.

In other versions of the legend, the spear had seven heads, each with seven barbs. In the Táin Bó Cuailnge, Cúchulainn received the spear after training with the great warrior mistress Scáthach in Alba. She taught him and his foster-brother, Ferdiad, everything the same, except she taught the Gáe Bulg feat only to Cuchulainn. He later used it in single combat against Ferdiad. They were fighting in a ford, and Ferdiad had the upper hand; Cúchulainn's charioteer, Láeg, floated the Gáe Bulg down the stream to his master, who cast it into Ferdiad's body, piercing the warrior's armor and "coursing through the highways and byways of his body so that every single joint filled with barbs." Ferdiad died soon after. On a separate occasion, Cúchulainn also killed his own son, Connla, with the spear. In both instances, it was used as a last resort, as once thrown it proved invariably fatal.

Cúchulainn's use of the Gáe Bulg in the Táin Bó Cuailnge exemplifies its deadliness and the gruesome condition in which it leaves its victims. This can be seen in the fact that after it is used, one must literally cut into the victim to retrieve it. This was the case in Cúchulainn's slaying of Ferdiad. As it is stated in Ciaran Carson's translation of The Táin:

Láeg came forward and cut Fer Diad open and took out the Gáe Bolga. Cú Chulainn saw his weapon bloody and crimson from Fer Diad's body...